Tg1.0.5 的i18n
时间:2008-08-23 来源:MotsQueen
在TG1.0.5,对工程进行i18n有两种方式,
在cmd下方式:
(0) 在你的要国际化的文件中需要i18n的地方使用_()。
(1) your project>tg-admin i18n collect
利用turbogears.i18n.gettext收集要翻译的字符串,保存在项目目录下的locale中,命名为messages.pot。这个是模板文件。
也可以>tg-admin toolbox ==> i18n的方式。
(2) your project> tg-admin i18n add <lang>
比如: your project> tg-admin i18n zh_CN
则建立locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
在这个文件中把对应msgid ""中的字符串,在msgstr "要翻译成的内容",一定要把文件保存成utf-8/unicode格式。
且收集第三方模块的*.mo文件,如项目中用到了formencode模块,就去它的安装目录下查找i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/formencode.mo存不存在,如果不存在,就提示你。如果存在,就copy到
your project/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/
(3) your project> tg-admin i18n compile
messages.po ==> messages.mo
就可以使用了。
(4)tg1.0.5先判断你的session中用的content-type类型,如果没有,使用default_locale,如果还没有,则使用locale.setlocale(locale.LC_ALL,'').
所以我们要设置一下,在your project/yourmodel/config/app.cfg,在[global]下添加三行:
[global]
session_filter.on = True
i18n.run_template_filter = True
i18n.defaultLocale = "zh_CN" #可以改成其他的,但要保证在locale/有对应的目录。
我的感觉,可能pylons中Babel要好用些,相比Tg1.0
Internationalization, i18n
在cmd下方式:
(0) 在你的要国际化的文件中需要i18n的地方使用_()。
(1) your project>tg-admin i18n collect
利用turbogears.i18n.gettext收集要翻译的字符串,保存在项目目录下的locale中,命名为messages.pot。这个是模板文件。
也可以>tg-admin toolbox ==> i18n的方式。
(2) your project> tg-admin i18n add <lang>
比如: your project> tg-admin i18n zh_CN
则建立locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
在这个文件中把对应msgid ""中的字符串,在msgstr "要翻译成的内容",一定要把文件保存成utf-8/unicode格式。
且收集第三方模块的*.mo文件,如项目中用到了formencode模块,就去它的安装目录下查找i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/formencode.mo存不存在,如果不存在,就提示你。如果存在,就copy到
your project/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/
(3) your project> tg-admin i18n compile
messages.po ==> messages.mo
就可以使用了。
(4)tg1.0.5先判断你的session中用的content-type类型,如果没有,使用default_locale,如果还没有,则使用locale.setlocale(locale.LC_ALL,'').
所以我们要设置一下,在your project/yourmodel/config/app.cfg,在[global]下添加三行:
[global]
session_filter.on = True
i18n.run_template_filter = True
i18n.defaultLocale = "zh_CN" #可以改成其他的,但要保证在locale/有对应的目录。
我的感觉,可能pylons中Babel要好用些,相比Tg1.0
Internationalization, i18n
相关阅读 更多 +