文章详情

  • 游戏榜单
  • 软件榜单
关闭导航
热搜榜
热门下载
热门标签
php爱好者> php文档>openSUSE 10.2 翻译问题

openSUSE 10.2 翻译问题

时间:2007-02-12  来源:shaokung

openSUSE 10.2已经发布两个多月了,刚刚装上,惭愧得很。总体印象不错,OpenOffice.org打开快速启动后的速度,即便是Windows下的notepad(记事本)也不过如此,在这方面openSUSE的确下了一番功夫。发现了几个翻译方面的bug(社区推动发行版的通病),兹举之如次:

一、YaST2中的"Next"本该译作“下一步”却被译成了“下一首”。估计译者刚敲完"xiayi"五个字符后发现已经有三个汉字出现在第一个备选项目中,结果大拇指一激动就按下了Space键。


二、KPowersave显示“待机前经过的时间:2最小;***经过的时间:3最小;***经过的时间:5最小”,百思不得其解。忽恍然大悟,最小者,min也;min者,分钟也。所谓2最小、3最小实际上是2分钟、3分钟。这都能译错,严重怀疑译者没有用过KDE。


三、再次提到“我的电脑”,怎么看怎么不顺眼。K菜单“计算机”选项卡里有个系统信息(sysinfo:/),与桌面上的“我的电脑”是同一个东西,既然是同一个东西,就不明白为什么一个叫“我的电脑”,一个叫“系统信息”。


四、GIMP的翻译问题,在各大发行版中都有出现,25%应当是1:4,12.5%应当是1:8。非常刺眼的错误。
相关阅读 更多 +
排行榜 更多 +
利星行服务

利星行服务

购物比价 下载
最后一夜

最后一夜

角色扮演 下载
财会学堂

财会学堂

学习教育 下载